お便りで使う言葉 Aパターン

Excelの内容をコピペした形。3語だと、PCとスマホともに見やすいが、言語の種類が増えると縦の列が増えるので、スマホだと読みにくくなります。表示は、ストライプ枠線なしと無地枠線ありの2タイプから選べます。

日本語英語中国語韓国語
重要Important重要중요
至急Urgent紧急시급
注意warning注意주의
危険danger危险위험
〇月〇日までにby mm dd, yy (exe April 20,2021)〇月〇日之前〇 월 〇 일까지
分からないことがありましたら、ご連絡くださいIf you have any questions or concerns , please let us know at 電話番号 or emailアドレス如果有不明白的地方,请联系我们모르는 것이 있으시면 연락 주시기 바랍니다
〇〇〇日本語英語中国語韓国語〇〇〇〇〇〇
重要Important重要중요〇〇〇〇〇〇
至急Urgent紧急시급〇〇〇〇〇〇
注意warning注意주의〇〇〇〇〇〇
危険danger危险위험〇〇〇〇〇〇
〇月〇日までにby mm dd, yy (exe April 20,2021)〇月〇日之前〇 월 〇 일까지〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
分からないことがありましたら、ご連絡くださいIf you have any questions or concerns , please let us know at 電話番号 or emailアドレス如果有不明白的地方,请联系我们모르는 것이 있으시면 연락 주시기 바랍니다〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇

お便りで使う言葉 Bパターン

言語の種類が今後もどんどんと増える場合は、1つの単語や文章に対して言語を縦に載せていったほうが読みやすいかなと思います。
表示は、ストライプ枠線なしと無地枠線ありの2タイプから選べます。私はストライプ枠線なしのほうが見やすいかなと思いました。
左側の枠(英語・中国語・韓国語)がもう少し縮まって実際の言葉がもっと左から表示されると良いのですが、ちょっと私ではうまくできませんでした。

<ア行>

<カ行>

〇月〇日までに

英語by mm dd, yy (exe April 20,2021)
中国語〇月〇日之前
韓国語〇 월 〇 일까지

危険

英語danger
中国語危险
韓国語위험

<サ行>

至急

英語Urgent
中国語紧急
韓国語시급

重要

英語Important
中国語重要
韓国語중요

<タ行>

注意

英語warning
中国語注意
韓国語주의

<ワ行>

分からないことがありましたら、ご連絡ください

英語If you have any questions or concerns , please let us know at 電話番号 or emailアドレス
中国語如果有不明白的地方,请联系我们
韓国語모르는 것이 있으시면 연락 주시기 바랍니다